top of page

Mapping Social History of Portsaid خريطة التاريخ الإجتماعي للمدينة الباسلة


The Social Map of Portsaid

For Arabic scroll down للعربية أنظر أسفل

"The memories of the people of Portsaid and their stories are extremely spatial." This is how Alia Mossallam an Egyptian Historian and the founder of the History Workshop Egypt Initiative described her experince while working in Portsaid, collecting testmonies for her research. Whenever any Portsaidi recites his/her story the details of the spatial settings flash into the eyes of his/her audiance. Is it because the city has been into multiple cycles of construction and demolotion, surviving the Tripartite Aggression in 1956, the 1967 war, and the following years of silence, Alia wondered. ​

While preparing for her second workshop in Portsaid, Alia and I thought of ways to represent the outcomes of the 8 consecutive days of researching the social history of the city in a spatial sense. We wanted to document the findings in realtion to the spaces of their happening. Alia showed me the pictures of the Fietas Museum she has recently visited in South Africa.

This mural map was made as a sort of visual representation of the research work made by the participants of the eight days workshop held in Portsaid from the 25th till the 30th of January 2016. The workshop participants were asked to gather all the visual materials they have found and to put them together in a timeline that only focused on five segments in the history of the city that were the main concern of the workshop. First; the construction of the city that was fundamental to the inauguration of the Suez Canal in from 1869. Second; the nine nights and ten days of the tripartite aggression in 1956 . Third was the days of war in 1967 and finally was the free zone era when Sadat announced Portsaid a duty free zone after the war. The visual materials used by the participants included scans and copies from primary resources of history. Newspapers, personal archives, court papers, photographs, songs and many other ways in which counter history is written.

The making of the map took only two days in which we all agreed on a collective legend where each thread color represented a source /thyme of history (personal archives, flow of people and commodities, etc) while pins represented different eras. On the last day of the workshop people from the city were invited to add and interact with the map themselves. The map was made in the cultural center Boulvard and probably still standing.

Nermin El-Sherif Cairo

February the 3rd, 2016

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

لإن ذاكرة البورسعيدية و حواديتهم مرتبطة دائما بالأماكن و الشوارع، كان من المهم أن نحاول ربط السرديات الإجتماعية بأماكن حدوثها علي خريطة إجتماعية للمدينة. الهدف من إعادة رسم خريطة بورسعيد من منظور إجتماعي لم يكن فقط مواجهة السرديات الرسمية للزمان و المكان المتمثلة في التاريخ الرسمى و الخريطة الرسمية لمحافظة بورسعيد.الهدف كان محاولة خلق وسيط للتعبير عن المدينة من خلال التجارب اللتي عاشها أهلها، و كان أيضا محاولة توثيق و توضيح العلاقات و المسافات بين المصادر المختلفة للتاريخ. يعني مثلا معرفة إذا ما كانت الحكايات الشخصية تتوافق مع السرديات الرسمية في بعض المراحل التاريخية أو إذا ما كانت معظم حكايات المدينة متمركزة في منطقة واحدة. وهذا ما أظهره العمل علي الخريطتين (الإلكترونية و الورقية) الاتي عملنا عليهم خلال الورشة.

الخريطة الورقية كانت مستوحاة من خرائط تشاركية صنعت في متحف حي فيطس في جنوب أفريقيا. خريطتنا كانت عبارة عن خريطة المدينة مصحوبة بمساحة لرسم و توقيع أحداث من تاريخ المدينة و مصحوبة أيضا بخريطة أضغر لمصر و أخري للعالم. بالخيوط و الدبابيس حاولنا أن نوقع الحدث علي خط زمنى أو timeline نربطه بمكان وقوعه علي خريطة المدينة و ما إذا كانت أصوله أو تداعياته موجودة علي خريطة مصر أو العالم. الخط الزمنى أو الtimeline الناتج عن هذه الخريطة لم يعترف بالزمن كمقياس للوحدة. فنجد مثلا أن السبع ليالي و الصبحية (وهي أول إسبوع من فترة العدوان الثلاثي في 1956) قد إمتدت لتأخذ مساحة أكبر من ال42 عام مابين بداية الحرب العالمية الأولي في 1914 و العدوان الثلاثي في 1956.و بالتالي فهناك مساحات تاريخية مضغوطة و أخري ممتدة. المواد البصرية المضافة لهذا الخط الزمنى تنوعت ما بين مقتطفات من أغاني و شهادات لأهل المدينة و أبطال المقاومة و إعلانات و صور أرشيفية و مانشتات جرائد و مقطتفات من أراشيف شخصية.

الدبابيس بألواها المختلفة ترمز للفترات الزمنية التي إهتم بها الباحثين/الباحثات (من 1859 ل1914 أحمر، من 1915 ل1950 أصفر، من 1951 ل1956 أخضر، من 1957 ل1976 أزرق، و من 1976ل2002 أبيض) أما الخيوط فكانت تمثل التيمات أو المصادر المختلفي لقراءة التاريخ فكل المواد البصرية المحددة بالأزرق هي سرديات شخصية و الأسود للسرديات الرسمية و الأبيض للمباني و الأحمر لمصادر التاريخ الثقافية مثل أغاني السمسية أما الخيوط الخضراء فتمثل الحركة في المدينة سواء كانت حركة المهجرين وقت الحصار أو حركة البضائع بعد الإنفتاح.

كل تلك الخيوط و الدبابيس وضحت أن بعض الأحياء مثل حي العرب و المناخ و الحي الأفرنجي كانت أكثر زخم في التاريخ الإجتماعي من باقي المدينة. هذه الخريطة هي محاولة لإعادة رسم التاريخ بشكل بصري، فهي تسمح للمشاهد بإلتقاط أول الخيط من الحدث (سواء كان مانشيت فى الجريدة أو إعلان أو تذكرة سفر) و تعقبه لتصل لمكان الحدث. كما أنها أيضا أوضحت أن هناك مساحات من تاريخ المدينة لم يتوفر بها سوي أصوات السمسمية و مقولات أهلها مثل قترة التهجير و لم يعثر الباحثين/الباحثات علي مواد بصرية لهذه الفترة.

أما الخريطة الرقمية فكان الهدف منها هو توقيع السرديات البديلة لتاريخ المدينة و حاضرها عبر وسائط رقمية مختلفة مثل الفيديو و الصوت و الروابط للويكيهات و المدونات. إستخدمنا scribble maps لخلق خريطة تشاركية للباحثين بالورشة حيث قام المشتركين بتوقيع المعلومات في أماكنها علي خريطة المدينة. خريطتنا الرقمية أظهرت مباني مهملة و مهجورة و أخري قد أزيلت منذ سنين و لم يبقي منها سوي بعض الصور أو حكايات.

Featured Posts
Recent Posts
Search By Tags
No tags yet.
Follow Us
  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • Google Classic
bottom of page